直到今天。
终于的,我感受到了生平中的第一个春天。原来,春天就是这样的, 阳光普照,树叶还没长出,花儿也都没开,而气温其实还相当低。然而,穿着夹克和长裤, 走在路上,冷中带暖的春风,迎面而吹, 别有一番滋味。
原来,春风吻上我的脸,就是这样的。
And so the spring really has arrived. For real… well, according to the calendar, anyway. The weather channel couldn’t wait to make the announcement as well. This signals the third change of season for me here, and the first one which doesn’t seem as drastic. The changes from summer to autumn and from autumn to winter were much more binary in nature, whereas this one appears quite fuzzy. Maybe it’s because I have never experienced what spring weather is like. In fact, I honestly do not have much of a concept of how spring should look like.
But I’m liking it so far. Sunny weather, but not too hot, because the cold wind is still lingering. However, the cold of the wind is not chilly like in winter, and there is just that little tinge of warmth, which escalates in intensity once you use a little imagination. Walking along the road, with my jacket on, I get this sense of something refreshing. It’s not exactly the feeling of starting anew, because the trees are still bare (the non-evergreens anyway), and there are no flowers whatsoever. However, it’s somewhat a positive feeling of je-ne-sais-quoi.
To commemorate the day, I thought I’d take some photographs. The surroundings don’t look that scenic, but they present a different façade from the white, wintry scenes of the past few months.
Clouds in the sky


Shadows of the day


Excerpt from DH Lawrence's "Craving for Spring"
Ah come, come quickly, spring!
come and lift us towards our culmination, we myriads;
we who have never flowered, like patient cactuses.
Come and lift us to our end, to blossom, bring us to our summer
we who are winter-weary in the winter of the of the world.
Come making the chaffinch nests hollow and cosy,
come and soften the willow buds till they are puffed and furred,
then blow them over with gold.
Coma and cajole the gawky colt’s-foot flowers.
Excerpt from DH Lawrence's "Craving for Spring"